Por Elizabeth Barrett Browning
Tradução de Manuel Bandeira
"Ama-me por amor do amor somente
Não digas: "amo-a pelo seu olhar,
O seu sorriso, o modo de falar
Honesto e brando. Amo-a porque se sente
Minh'alma em comunhão constantemente
Com a sua." Porque pode mudar
Isso tudo, em si mesmo, ao perpassar
Do tempo, ou para ti unicamente.
Nem me ames pelo prato que a bondade
De tuas mãos enxuga, pois se em mim
Secar, por teu conforto, esta vontade
De chorar, teu amor pode ter fim!
Ama-me por amor do amor, e assim
Me hás de querer por toda a eternidade."
Esta poetisa tem história...
curada de uma doença indecifrável para a época, pelo amor de outro poeta (Robert Browning), que era admirador de seus poemas... nos anos de 1800 e poucos.
Sexta é dia , gente! de surto romanesco...não me amolem! para isto não há remédio!
Friday, August 17, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
acabei de almoçar amiga . nossa, este blog faz bem pra minha digestao.
eu bato ponto aqui toda sexta-feira rrsrsrsrs
Post a Comment